来自远方

来自黄昏和清晨

来自十二重高天的好风轻扬

飘来生命气息的吹拂

吹在我身上

趁生命气息逗留

盘桓未去

拉住我的手

告诉我你的心声

告诉我,我便能回答

说我如何能够助你

在我向那十二风彼方行进

踏上无尽旅途的前夕

– [英] A E 霍斯曼


A Shropshire Lad

A.E.Housman

Poem XXXII

From far, from eve and morning

And yon twelve-winded sky

The stuff of life to knit me

Blew hither: here am I

Now – for a breath I tarry

Nor yet disperse apart

Take my hand quick and tell me

What have you in your heart

Speak now, and I will answer

How shall I help you, say

Ere to the wind’s twelve quarters

I take my endless way.